交換留学生等が「国際学生交流会」の集いを通じて日本文化を体験

 10月17日、京都市主催の『国際学生交流会』が世界遺産の元離宮二条城で開催された。京都市内12大学から142名の留学生が参加し、サポート役として各大学から集められた日本人学生75名と共に新たな交流に花を咲かせた。本学からは、国際交流会館在住の交換留学生22名、私費留学生1名及び日本人学生1名の計24名が参加した。

 二条城清流園での交流会では、”Do you Kyoto?”(環境にいいことしてますか?)と呼びかけた門川京都市長のスピーチをはじめ、<京炎そでふれ>のパフォーマンスや伝統芸能(安倍壮風さんの剣舞や舞妓さんの踊り)の他、詩人Choriさんのラップ風詩の朗読がステージ上で繰り広げられた。

 その後、日本人学生に手ほどきを受けながら、茶道のお手前や書道、折り紙などの日本文化を体験した。おいしい和菓子とお茶を愉しんだり、正座しながら真剣な面持ちでお手前の作法を習ったり、また、背筋を伸ばし書道に取り組んだりと、留学生が日本文化との出会いに目を輝かせている様子は新鮮だった。

 今回の体験は日頃の授業では味わえない日本という国や人々を知るきっかけになり、有意義な集いになった。

アイスランドからの留学生ヨヌスドッティル・ヒルドゥルさんとの記念写真で笑顔の門川京都市長

アイスランドからの留学生
ヨヌスドッティル・ヒルドゥルさんとの
記念写真で笑顔の門川京都市長。
Smiling Hildur from Iceland with
Mayor Kadokawa of Kyoto City

Exchange students enjoy International Student Day in Nijo Castle

On Saturday morning, October 17th, an International Student Day was held in Nijo-jo (Nijo Castle), a UNESCO World Heritage site, hosted by Kyoto City Hall. Some 142 international students from 12 universities and colleges in Kyoto City gathered to expand the wave of exchange together with about 75 Japanese students who helped make this a memorable experience of Japanese culture. From KSU, 24 students participated in the event; 22 exchange students, one full-time international student and one Japanese student, all who reside in the KSU International House (I-House).

The meeting began in the Seiryu-en Garden with the powerful dancing by a group of Kyoen Sodefure followed by the speech of Mayor Kadokawa of Kyoto City. He emphasized Kyoto as a city of ecology asking everyone, “Do you Kyoto?” which means “Are you doing something good for the environment?” And then, everyone enjoyed Japanese traditional performing arts such as Kenbu (Sword Dance) and the lovely dancing of two Maikos (apprentice of Geiko or Geisha) as well as the rap poetry by Chori, a young Japanese poet.

After appreciating the performances, foreign students learned various Japanese traditional cultures like Tea Ceremony, Calligraphy and Origami guided by Japanese students. Some students enjoyed just having Maccha (powder tea) and Wagashi (Japanese sweets), some sat in the seiza position (kneeling) and tried the procedure for making tea, and others were given the chance to try calligraphy (Shodo).

Eyes sparkling with fun and curiosity, many international students seemed to be satisfied with the experience of Japanese culture. Meeting different people and understanding something of a different culture will help the students get to know more about Japanese people and culture in a way which can not be experienced in a regular class.

  • 「京炎そでふれ」のメンバーに踊りを教わるフランスからの留学生レーメートル・ジュールさん
    「京炎そでふれ」のメンバーに踊りを教わるフランスからの留学生レーメートル・ジュールさん。
    Jules from France learning unique dance from Japanese students dancing group members in Kyoto
  • 真剣な面持ちで手習い中のイタリアからの留学生カルモーネ・アンドレアさん
    真剣な面持ちで手習い中のイタリアからの留学生カルモーネ・アンドレアさん。
    Andrea from Italy experiencing Shodo (calligraphy)
PAGE TOP